Big Fish (大鱼 )


海浪无声将夜幕深深淹没
漫过天空尽头的角落
大鱼在梦境的缝隙里游过
凝望你沉睡的轮廓
Las olas del mar sumergen silenciosamente la oscuridad acumulada de la noche en sus profundidades,
Inundando la esquina al final del cielo
El gran pez nada a través del espacio del espacio de ensueño,
Contemplando fijamente tu contorno mientras duermes profundamente.
看海天一色 听风起雨落
执子手 吹散苍茫茫烟波
大鱼的翅膀 已经太辽阔
我松开 时间的绳索
Mira cómo el mar y el cielo son del mismo color, escucha el viento alzarse y la caída de la lluvia.
Cogiendo tu mano, soplando hasta que la niebla infinita de las aguas se desvanezca.
Las alas del gran pez ya son demasiado vastas.
Suelto la cuerda del tiempo.
怕你飞远去 怕你离我而去
更怕你 永远停留在这里
每一滴泪水 都向你流淌去
倒流进 天空的海底
Temo que vayas a irte volando, temo que me dejes.
Todavía temo más que te quedes aquí para siempre.
Cada lágrima fluye hacia ti.
Fluye de vuelta al fondo marino del cielo.
海浪无声将夜幕深深淹没
漫过天空尽头的角落
大鱼在梦境的缝隙里游过
凝望你沉睡的轮廓
Las olas del mar sumergen silenciosamente la oscuridad acumulada de la noche en sus profundidades,
Inundando la esquina al final del cielo
El gran pez nada a través del espacio del espacio de ensueño,
Contemplando fijamente tu contorno mientras duermes profundamente.
看海天一色 听风起雨落
执子手 吹散苍茫茫烟波
大鱼的翅膀 已经太辽阔
我松开 时间的绳索
Mira cómo el mar y el cielo son del mismo color, escucha el viento alzarse y la caída de la lluvia.
Cogiendo tu mano, soplando hasta que la niebla infinita de las aguas se desvanezca.
Las alas del gran pez ya son demasiado vastas.
Suelto la cuerda del tiempo.
看你飞远去 看你离我而去
原来你生来就属于天际
每一滴泪水 都向你流淌去
倒流回最初的相遇
Viendo como te vas volando, viendo cómo me dejas.
Al parecer le perteneces al horizonte desde tu nacimiento.
Cada lágrima fluye hacia ti,
Fluye de vuelta a nuestro primer encuentro.

Title: Big Fish (大鱼 )
Rating: 10 out of 10 based on 24 ratings. 5 user reviews.
Writed by Nana L15R1

1 comentarios:

avatar
Anónimo

Gracias es la primera canción China que se que dice gracias a ustedes